Mecenazgo para TUYULU TAKWIKA
23 March - 2 May
BECOME A SPONSOR FOR THE NAHUAT SONGBOOK: https://vkm.is/nahuat
The Nahuat language from El Salvador is in danger of extinction. The few remaining Nahua speakers make a daily effort to recover and protect their culture.
In 2012, Spanish composer Sonia Megías started the project Ne Nawat Shuchikisa (Nahuat blooms) for revitalizing the Nahua culture through music. This initiative, originally supported by public organisms like the Cultural Center of Spain in El Salvador, the Ministry of Culture of El Salvador or the Mayor’s Office of San Salvador, put thousands of young and old people to sing in their mother language for their first time, as an act of rememberance and respect to their roots.
From these beginnings, the project has been growing:
– the Farmers Bank from El Salvador creates its Nahuat chorus.
– the International Alliance for Women in Music publishes the article El Salvador’s Song.
– the International Institute / American Space in Madrid publishes the article Capacities and other human talents,
– the Autonomic University of Madrid includes the project in its Department of Linguistics, honoring it in several conferences and other academic meetings,
– the Thyssen-Bornemisza National Museum in Madrid invites Indigenous leader Estela Patriz to take part of the Perpetuum mobile events singing in Nahuat. And commissions a documentary video to Camilo Henríquez,
– the International Institute / American Space in Madrid invites Indigenous leader Estela Patriz to sing in Nahuat along with the Fulbright Chorus,
– Casa de America in Madrid hosts the round table Women and Identity in El Salvador,
– the Cultural Center of Spain in El Salvador publishes online The Nahuat Choral Songbook,
– renowned artist Eva Lootz creates a series of pieces inspired in the Nahuat language,
– newspaper Diario El Salvador publishes the article Reviving Nahuat from the heart.
This initiative collaborates in building a better world.
A GOLDEN CLOSING:
The Songbook Tuyulu takwika (our heart sings) will contain 150 transcriptions in Nahuat from field recordings, in collaboration with linguists Rubén Alvaguer and Werner Hernández, with design and layout by Carlos Miranda and illustrations by Renato Mira. We are supporting the songbook with YouTube channel Tuyulu takwika that contains the karaokes for the songs.
Some conversations are taking place with Ministries of Culture and Education of El Salvador for a collaboration to print and distribute the songbook free of charge in schools and public centers along the country, accompanied by round tables, workshops and concerts.
The Nahuat songbook will only be possible thanks to your support: https://vkm.is/nahuat
Thanks for helping the non-extinction of an originary culture.